Chapter 8 Reformers and Their Fate - Page 186

REFORMERS AND THEIR FATE 173

There was no rule of chastity for maidens. A girl could have sexual intercourse with and also progeny from anybody without contracting marriage. This is evident from the root meaning of the word Kanya which means a girl. Kanya comes from the root Kam which means a girl free to offer herself to any man. That they did offer themselves to any man and had children without contracting regular marriage is illustrated by the case of Kunti and Matsyagandha. Kunti had children from different men before she was married to Pandu and Matsyagandha had sexual intercourse with the sage Parashara before she was married to Shantanu the father of Bhishma.

Beastiality was also prevalent among the Aryans. The story of the sage Dam having sexual intercourse with a female deer [1] is well known. Another instance is that of Surya cohabiting with a mare [2] . But the most hideous instance is that of the woman having sexual intercourse with the horse in the Ashvamedha Yadna.

The religion of the Aryan consisted of the Yadna or sacrifice. The sacrifice was a means to enter into the godhead of the gods, and even to control the gods. The traditional sacrifices were twenty one in number divided into three classes of seven each. The first were sacrifices of butter, milk, corn, etc. The second class covered Soma sacrifices and third animal sacrifices. The sacrifice may be of short duration or long duration lasting for a year or more. The latter was called a Sattra. The argument in favour of the sacrifice is that eternal holiness is won by him that offers the sacrifice. Not only a man’s self but also his Manes stood to benefit by means of sacrifice. He gives the Manes pleasure with his offering, but he also raises their estate, and sends them up to live in a higher world. [3]

The sacrifice was by no means meant as an aid to the acquirement of heavenly bliss alone. Many of the great sacrifices were for the gaining of good things on earth. That one should sacrifice without the ulterior motive of gain is unknown. Brahmanic India knew no thank offering. Ordinarily the gain is represented as a compensating gift from the divinity, whom they sacrifice. The sacrifice began with the recitation: “He offers the sacrifice to the god with this text: ‘Do thou give to me (and) I (will) give to thee; do thou bestow on me (and) I (will) bestow on thee’.”

The ceremony of the sacrifice was awe-inspiring. Every word was pregnant with consequences and even the pronunciation of the word or accent was fateful. There are indications, however, that the priest themselves understood that, much in the ceremonial was pure hocuspocus, and not of much importance as it was made out to be.

1 Mahabharat Adhyaya 1-118.

2 Ibid. Adhyaya 66.

3 This is taken from Hopkins—The Religions of India.